• 与妹诗——赠娇娇

    与妹诗——赠娇娇

    邓迪思

    妹,你长大了

    黑色的衣裙多了一丝矜持

    你说起在我自行车后座淘气的往事

    你是个古怪的孩子

    我把时光折叠成清晨或者黄昏的颜色

    回忆里堆满了二十年来的雨水和氧气

    你三岁时的眼睛最饱满

    那时太行山色也最浓郁

    你的妈妈在桃花下梳理短发

    春天也更长一些

    现在,你有一个爱你的日耳曼丈夫

    混血的一儿一女

    这就够了,很幸福

    妹,我在看今晚的超级月亮

    妹,我有意让香烟的雾气遮挡一些月色

    妹,烟头上那小小的火焰让一大片黑暗变得有温度

    妹,我总是在黑暗中逗你发笑

    因为,我怕你不笑了

    这世界就会突然结冰

    英文翻译:Jiao Ford

    The poem to my little sister Jiao

    My littlesister, you were grew up now,

    with that blackdress feels more reserved.

    You'vementioned to me some naughty memories about when you was little, sit on theback seat of my bicycle.

    You are a little curious child.

    I folded my time into the morning or duskcolour and filled with rain and oxygen for twenty years.

    It was dark and the most full of your eyeswhen you was three, and at that time the Taihang Mountains also got the most ofrich colour.

    Your mother wascombed her hair under the peach tree,

    spring is also longer, and there is no winter.

    Today, you havetwo lovely children,

    one boy and onegirl,

    also have yourbritish husband who loves you so much,

    this is enough,nothing is happier than that.

    My littlesister, I am looking at super moon tonight,

    my littlesister, I intended that smoke of the cigarette blocking somemoonlight.

    A little flameof the cigarette butt can brings warmth to the vast expanse of darkness.

    My little sister, I always make you laugh in the dark,

    because I'mafraid if you don't laugh,

    the world willsuddenly freeze.
    2016/11/26 17:36:25
举报不良信息
高赞文章