-
漫游的渴望(美:GeraldGould)
漫 游 的 渴 望
我不知路向何方,也不知青山之名,
但我拥有太阳做伴侣,有星星的指引,
听一声这唤语,旅程便没有了终端,
因为河在呼唤,路在呼唤,鸟儿在呼唤!
在那海天一线的地方,白天与黑夜相接连,
老船已完成使命,新船正起航扬帆,
我也许会来,但一定要去,若问你是为那端,
你就怪那星星,那太阳,那大路,那蓝天 !
Wander thirst (美) Gerald Gould Beyond the East the sunrise, beyond the West the sea, And East and West the wanderlust that will not let me be; It works in me like madness, dear, to bidme say good-by! For the seas call and the stars call, andoh, the call of the sky! I know not where the white road runs, norwhat the blue hills are, But man can have the sun for friend, and for his guide a star; And there's no end of voyaging when once the voice is heard, For the river calls and the road calls, and oh, the call of a bird! Yonder the long horizon lies, and there by night and day The old ships draw to home again, the young ships sail away; And come I may, but go I must, and if men ask you why, You may put the blame on the stars and the sun and the white road,and the sky!【远处的星光-周子雷】
我的空间欢迎 QQ:4154161292013/4/30 22:23:29
举报不良信息
A流星雨恩惠怀旧沧海一笑