• 漫游的渴望(美:GeraldGould)


    漫 游 的 渴 望


    我不知路向何方,也不知青山之名,
    但我拥有太阳做伴侣,有星星的指引,
    听一声这唤语,旅程便没有了终端,
    因为河在呼唤,路在呼唤,鸟儿在呼唤!

    在那海天一线的地方,白天与黑夜相接连,
    老船已完成使命,新船正起航扬帆,
    我也许会来,但一定要去,若问你是为那端,
    你就怪那星星,那太阳,那大路,那蓝天 !

    Wander thirst

    (美) Gerald Gould

    Beyond the East the sunrise, beyond the West the sea,

    And East and West the wanderlust that will not let me be;

    It works in me like madness, dear, to bidme say good-by!

    For the seas call and the stars call, andoh, the call of the sky!

    I know not where the white road runs, norwhat the blue hills are,

    But man can have the sun for friend, and for his guide a star;

    And there's no end of voyaging when once the voice is heard,

    For the river calls and the road calls, and oh, the call of a bird!

    Yonder the long horizon lies, and there by night and day

    The old ships draw to home again, the young ships sail away;

    And come I may, but go I must, and if men ask you why,

    You may put the blame on the stars and the sun and the white road,and the sky!

    【远处的星光-周子雷】

    远处的星光

    我的空间欢迎 QQ:415416129
    2013/4/30 22:23:29
举报不良信息

 

 大  小