• 关于天赐的诗

    愉快的暑假,我肆无忌惮地过着昏天暗地的日子。

    一天,我正专注地看着穿越小说,H君坐在沙发上翻手机,忽感慨道:“你看我这个同学,发个朋友圈还要发英文,还让不让人看懂了?” 我内心小翻一白眼儿没接茬儿。H君不屈不挠地继续:“I have 嗯,been secretly,嗯, imagining 这个咋念?

    that heaven......” 我忍无可忍:“虽英文我也不行,但你这念得实在让人无法描述,想看懂就百度翻译一下吧!” H君羞涩撇嘴... 隔了一会儿声音响起:“我心里一直都在暗暗设想,天堂应该是图书馆的模样。”

    ......

    “我心里一直都在暗暗设想,天堂应该是图书馆的模样。”

    瞬间,我的注意力被这句话从小说中带出来,仿佛一下子钻进了我的心里,让人忽然心生欢喜!

    我转过头来,热情地对H君建议:“迅速找找这句话谁说的?出自哪本书?” H君得到任务,精神一振,立马开始了查寻工作:“这句话是博尔赫斯说的,他是个阿根廷作家,出生在布宜诺斯艾利斯。他是阿根廷国立图书馆馆长,这句话出自他的一首诗《关于天赐的诗》,当时他当了馆长,但他的眼睛几乎是失明的状态......”

    《关于天赐的诗》!

    “上帝同时给我书籍和黑暗,这可真是一个绝妙的讽刺。” 在诗的开头,诗人就来了这么一句话。正当人为了这种无奈而感慨,甚或于焦急而愤怒时,诗人却又接着来了一句:“我这样形容他的精心杰作,且莫当成是抱怨或者指责。” 这是一种多么平和又积极的心态啊!没有抱怨,没有指责,只有接纳和欣赏!他只把这种矛盾当作是一种存在的状态!

    也许“看见”和“看不见”都是一种相对的观点。

    他的眼睛,看不见那一排排书架,看不见一册册书籍,看不见那美妙的文字和图画,就象“有位国王,傍着泉水和花园忍渴受饥”。但他的心灵,却看得见书册幽幽散发的清香,看得见著者灵魂的轻言低语,看得见蕴含在浩大空间里的精神信仰,他更看得见,有许多人也和他一样,在这样的光明里“对这可爱的世界瞩望”。所以,他虽有巨大的遗憾却依然觉得这就是他的天堂——身在人间,心在天堂!

    我,在心里,一直暗暗地设想,天堂应该是图书馆的模样。

    2019/8/28 11:52:05
举报不良信息
高赞文章