• 【画的图集】请别看我的眼睛

    【诗歌翻译】

    Look not in my eyes, for fear

    请别看我的眼睛,

    They mirror true the sight I see,

    我怕它映出我看的那付倩影。

    And there you find your face too clear

    当你看到那清晰的面貌,

    And love it and be lost like me,

    你会爱上它,跟我一样神魂不定。

    One the long nights through must lie

    在漫漫黑夜里躺着,消瘦枯槁,

    Spent in star-defeated sighs,

    听任命运的煎熬。

    But why should you as well as I

    你我何苦要毁灭?

    Perish? gaze not in my eyes.

    请别看我的眼睛。

    A Grecian lad, as I hear tell,

    我听说有位希腊少年,

    One that many loved in vain,

    许多姑娘爱他也都枉然,

    Looked into a forest well

    森林里池水中他看到自己容颜,

    And never looked away again,

    变成了水仙花,什么东西也不再看。

    There, when the turf in springtime flowers,

    每当春天草地上白花盛开,

    With downward eye and gazes sad,

    之间一株水仙花而不是希腊少年,

    Stands amid the glancing showers

    伫立在迷蒙细雨之间,

    A jonquil, not a Grecian lad.

    它眼睛低垂,神情伤感。

    实际上,
    生活是无辜的,
    是我们自己,
    让人生平添了一刀两断的岁月.


    .我们总是喜欢把话藏在心底
    为了尊严
    也许
    还为了许多愚蠢的理由


    \
    望,
    春天来临时定有馨香玫瑰绽放。
    想送给你,让我们心怀玫瑰,
    当阳光洒下时,在春天,它将绽放成一朵玫瑰...


    歌曲:(盛夏的果实)(女人香 )
    画中画感悟:真正的最美,在于人心所营造的幻境。这种美,值得我们凡人一直去追寻,即使花去毕生的时间,得到心碎的结局,却依然在憧憬。

    点 击 进 入 画 中 画 空 间
    【盛夏的果实(清唱)-秋蕾】

    盛夏的果实(清唱)

    【女人香-阿不都拉】

    女人香

    【盛夏的果实-莫文蔚】

    盛夏的果实

    2013/3/28 13:08:56
举报不良信息

 

 大  小