• 致一位姑娘


    在无尽的沙漠里
    捧着一颗早已冰冷的心
    艰难的向前走着,走着
    ……
    寻找着梦幻
    在无边的海洋中
    枕着无限思念
    带着心中的爱
    甜甜的睡着,睡着
    ……
    梦入了大海
    在无际的天空中
    搂着那颗星辰
    无限深情的吻着,吻着
    ……
    情坠了苍穹


    [致一位姑娘]是理查德 克莱德曼的[爱的协奏曲]法文意思。又称[水边的阿蒂丽娜]和[给爱德琳的诗]。曲子发行于1981年,是他的成名曲。

    [爱的协奏曲]

    似潺潺流水

    滋润心田

    如万顷碧波

    天籁神远

    轻缓处,甜浪滚滚

    悲情时,嚎啕灌天

    谁说

    这不是写给爱德琳的诗

    谁说

    这曲不藏阿蒂丽娜的影

    浑厚、悲壮的[爱曲]

    万缕穿心

    一往情深的挚谊

    千载不去

    冰冷的心已无法暖醒

    心中的爱再不能表白

    孤独伴着思念

    飘向沙漠

    溶入大海

    挂在了天空

    【爱的协奏曲-纯音乐】

    爱的协奏曲


    文 望星空
    图片 来自网络朋友 致谢
    2013 7 9
    2013/7/9 5:21:31
举报不良信息

 

 大  小