-
致一位姑娘
在无尽的沙漠里
捧着一颗早已冰冷的心
艰难的向前走着,走着
……
寻找着梦幻
在无边的海洋中
枕着无限思念
带着心中的爱
甜甜的睡着,睡着
……
梦入了大海
在无际的天空中
搂着那颗星辰
无限深情的吻着,吻着
……
情坠了苍穹
[致一位姑娘]是理查德 克莱德曼的[爱的协奏曲]法文意思。又称[水边的阿蒂丽娜]和[给爱德琳的诗]。曲子发行于1981年,是他的成名曲。
[爱的协奏曲]似潺潺流水滋润心田如万顷碧波天籁神远轻缓处,甜浪滚滚悲情时,嚎啕灌天谁说这不是写给爱德琳的诗谁说这曲不藏阿蒂丽娜的影浑厚、悲壮的[爱曲]万缕穿心一往情深的挚谊千载不去冰冷的心已无法暖醒心中的爱再不能表白孤独伴着思念飘向沙漠溶入大海挂在了天空【爱的协奏曲-纯音乐】
文 望星空
图片 来自网络朋友 致谢
2013 7 92013/7/9 5:21:31
举报不良信息
枉凝眉燕至云飞海阔天空绿色空间海枫叶飘飘缘来视你紫藤花ヾ❀望月竹韵安静紫玉绿萼因为有梦铃心【拒聊】小妆